李棟旭中秋陷失言風波... 回覆中粉「韓國不吃月餅」配翻白眼表情掀爭議!
今天9月17日中秋節,在韓國則稱為「秋夕」,對韓國人一樣是重要的節慶,沒想到李棟旭卻因為關於月餅的一段發言而掀起爭議!李棟旭在泡泡回覆粉絲「韓國不吃月餅」,並配上「翻白眼」表情符號,引發許多中國粉絲的不滿...
Photo from 연예투데이뉴스
李棟旭自從開通粉絲付費聊天室後,就時常發訊息與粉絲交流,甚至還曾因為太積極傳訊息「1小時99+」而被打趣是話癆,把粉絲當姪子姪女寵的語氣也受到廣大粉絲的喜愛。然而近日李棟旭卻因傳在聊天室中的幾句話而陷入「失言爭議」!
Photo from 微博
起因是有中國粉絲問李棟旭是否有吃月餅、喜不喜歡月餅,於是他回覆:「中國粉絲們,韓國不吃月餅... 過節的方式不同。」中間還穿插一個翻白眼的表情符號,並接著說:「別再提月餅了... kkkkk」粉絲就繼續問「那你們吃什麼」,李棟旭就回覆:「我們吃松糕(松餅/松片)。」
Photo from 韓國觀光公社
李棟旭這段對話迅速在陸網傳開,訊息中的「翻白眼」表情符號讓不少中國網友爆氣開罵:「你們不吃月餅就不吃 翻白眼是什麼意思」、「講到月餅就翻白眼 講到松糕就俏皮眨眼 呵呵」、「可以理解韓國中秋不吃月餅,但配這個翻白眼表情包…」、「不吃最好 都把中秋節偷走了 月餅就別偷了」、「那你們幹嘛還過中國的中秋節」。
不過也有部分網友幫忙緩頰,解釋該表情符號在韓國可能有不一樣的意思。「問過韓國朋友 有些認為這個表情是『抬頭望天不讓淚流下來的意思』 不是我們認為的翻白眼」、「我偶像也用過這個表情 好像在三星手機裡顯示得比較可愛 像在思考的表情」。也有網友表示:「韓國人說自己不吃月餅有什麼問題嗎 他們真的就不吃啊」、「除了表情包可能產生誤會 其他的語氣很正常啊」、「講出事實而已也要破防」。