《紙房子:韓國篇》開播登非英語影集冠軍但卻評價兩極!網:劇情無新意、人物刻畫淺
由劉智泰、朴海秀、全鐘瑞、李原種、金智勳、張允柱、李玹雨等主演的Netflix《紙房子:韓國篇》於近日上映,公開僅3日就憑藉著3千多萬的收視登上了Netflix全球TOP 10(非英語)電視部門排行榜一位,話題熱度持續攀升,開播後也引來兩極的評價。
Photo from Netflix
《紙房子:韓國篇》改編自2017年的西班牙同名犯罪影集,以即將統一的韓半島為背景,講述南北韓戰爭結束後決定攜手建立公共經濟區域及發行通用貨幣,但因為極端的貧富差距,天才戰略家「教授」率領旗下8位不同個性與能力的奇異人士組成強盜集團,將目標鎖定於不存在世界上的錢,進行一場世紀終極搶案。
Photo from Netflix
《紙房子:韓國篇》藉由以韓半島將統一的架空背景、在地化的設定呈現出該劇的獨特性,也將原版所使用的達利面具改為代表韓國傳統美的「河回面具」展現韓國篇專屬的特色。西班牙原版與韓國篇皆由「東京」(全鐘瑞 飾)這個角色來開啟整個故事,而韓國篇的劇情、節奏、音樂、演員表現在開播後引起許多兩極的討論。
Photo from Netflix
Photo from Netflix
Photo from Netflix
Photo from Netflix
不少網友認為韓版和原版劇情大同小異,感覺像是要致敬原版但又缺少自己的特色,如果真的要改編,感覺名字角色都要重新設設計。角色魅力沒有原版來得大,人物刻畫得太淺,感受不出「教授」(劉智泰 飾)的神秘與心思縝密,東京、柏林(朴海秀 飾)的角色也不夠狂缺乏新鮮與刺激,感覺演員們的演技都特別用力,有人太刻意有人又好像沒那麼投入,甚至有些看了很出戲。而原版的音樂配樂令人印象深刻,但韓版的配樂卻讓人感受到一片寂靜無法為戲劇增加情緒。
Photo from Netflix
Photo from Netflix
Photo from Netflix
Photo from Netflix
不過有其他網友表示看原版時很容易搞不清楚角色是誰,但韓版的很容易進入狀況,節奏也進展快速。劇中北韓的元素設定讓柏林這個角色背景更立體也增加說服力,原版的太瘋癲看起來反而尷尬,而韓版內斂的東京相比讓人看的煩躁、痛苦的原版舒服許多,飾演里約的李玹雨笑起來很好看,都忘了原版里約的模樣,還有網友稱讚該劇整體質感很漂亮,品質比一般韓劇高。
Photo from Netflix
Photo from Netflix
綜合網友的討論《紙房子:韓國篇》似乎比較適合沒看過西班牙原版的觀眾觀看,因為不會少了劇情翻轉的驚喜感以及不自覺地去比較兩版的角色風格落差,可以更享受於電視劇其中。
?更多相關文章?